la vie en rose吉他譜
la vie en rose是法國著名女歌手艾迪特·皮雅芙(Edith Piaf,原名Edith Giovanna Gassion,1915年12月19日-1963年10月11日),是法國最著名,也是最受愛戴的女歌手之一的代表作。下面是la vie en rose這首歌的吉他譜。
la vie en rose吉他譜
la vie en rose歌詞
Des yeux qui font baiser les miens 他的雙唇吻我的眼
Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴邊掠過他的笑影
Voilà le portrait sans retouche 這就是他最初的形象
De l’homme auquel j’appartiens 這個男人,我屬于他
Quand il me prend dans ses bras 當他擁我入懷
Qu'il me parle tout bas 低聲對我說話
Je vois la vie en rose 我看見玫瑰色的人生
ll me dit des mots d’amour 他對我說愛的言語
Des mots de tous les jours 天天有說不完的情話
Et ça me fait quelques choses 這對我來說可不一般
ll est entré dans mon cœur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流進我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它來自何方
C’est lui pour moi 這就是你為了我
Moi pour lui 我為了你
Dans la vie 在生命長河里
ll me l’a dit, l’a juré 他對我這樣說,這樣起誓
Pour la vie 以他的生命
Dès que je l’aperçois 當我一想到這些
Alors je me sens en moi 我便感覺到體內
Mon cœur qui bat 心在跳躍
Des nuits d’amour plus finir 愛的夜永不終結
Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠長代替黑夜
Les ennuis,les chagrins trépassent 煩惱憂傷全部消失
Heureux, heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死
Quand il me prend dans ses bras 當他擁我入懷
Qu'il me parle tout bas 低聲對我說話
Je vois la vie en rose 我看見玫瑰色的人生
ll me dit des mots d’amour 他對我說愛的言語
Des mots de tous les jours 天天有說不完的情話
Et ca me fait quelques choses 這對我來說可不一般
ll est entré dans mon cœur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流進我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它來自何方
C’est toi pour moi 這就是你為了我
Moi pour toi 我為了你
Dans la vie 在生命長河里
Tu me l’a dit, l’a juré 你對我這樣說,這樣起誓
Pour la vie 用你的生命
Dès que je l’aperçois 當我一想到這些
Alors je sens en moi 我便感覺到體內
Mon cœur qui bat 心在跳躍