バイ マイ サイ吉他指彈譜武士桑
バイ マイ サイ吉他指彈譜
バイ・マイ・サイド介紹
這一次,每天看到新聞中播放的熊本、九州地區的報道,一直想著在自己力所能及的范圍內盡一份力。至今仍然持續著強烈的余震,日日夜夜,都想為無法完全安下心來的人們做點什么。另外,無法前往災區也不知道該如何給予支援,但是無論如何都想盡一份自己的力量的人們的心情也歷歷在目。
于是,想通過這次的歌曲來募集捐款。
想著能夠給受災地區的人們送上哪怕一點一滴的溫暖,于是送上這首歌曲。歌曲的發送,其收益將捐贈給受災地區。
在決定這個企劃的時候,腦海中浮現出了去年巡演中和共演的Taka一起演唱的『by my side』這首歌。這首歌將重新由在日本的我,和在洛杉磯的Taka一起重新演唱,進行錄音。在說明了情況后得到了兩條回復便同意了,為此要對他和給予理解的ONE OK ROCK的成員們表示誠摯的感謝。
這首歌可以從10日元起進行購買。在此基礎上能夠自行選擇100日元、500日元、1000日元,高額的話1萬日元、5萬日元、10萬日元的金額。募集到的全部資金,將捐贈給受災地區的人們。請大家考慮到給受災地區的人們的鼓勵、慰問、支援這方面的意義,自行判斷進行購買。詳細內容如下所示。
再一次,對在這次地震中失去親人的人們,表示由衷的慰問。希望能夠把我們在去熊本以及九州地區進行巡演時所獲得的力量和喜悅,加倍地帶回給當地的人們。因為那是我們非常喜歡的地方。
期盼著至今仍然處在不安中的人們,能夠早日回復到往日平靜的生活。希望他們晚上能夠睡個好覺。能夠迎來平靜的早晨。將以長遠的眼光,給予支援。
最后,為了這個企劃接受了我無理的要求而進行準備、調整的工作人員們,贊同我的想法而傾盡全力的人們,要向他們表示感謝。
洋次郎
バイ・マイ・サイド歌詞
作曲 : 野田洋次郎
作詞 : 野田洋次郎
Now, just now I know that I'm happy
現在,我知道我現在是快樂的
because you're here with me
因為你和我在一起
You, just you is what I really need
你,只有你是我真正需要的
and all the other thought means nothing to me
其他所有的想法對我來說都毫無意義
'Love'is the word I really need
在這個世界上我真正需要的是愛
because all the other word means nothing to me
因為其他所有的話對我來說都毫無意義
'Love'is the word I really need because
因為在這個世界上我真正需要的是愛
all the other words just make me tell lies
其他所有的話只會讓我說謊
By my side, by my side, by my side,
在我身邊,在我身邊,在我身邊
stay by my side, by my side
留在我身邊,在我身邊
Stay by my side, by my side, by my side,
留在我身邊,在我身邊,在我身邊
stay by my side by my side
留在我身邊,在我身邊
Now, just now I know that I'm lonely
現在,我知道我現在是孤獨的
because you're away from me
因為你離開我了
You, about you, about me is about you
你,關于你,關于我的就是關于你
and I'll repeat the same verses over
我會重復同樣的詩句
and over and over again until you're back to me
一遍一遍直到你回到我身邊
'Love'is the word I really need
在這個世界上我真正需要的是愛
so all of these affections need a place where to go
因此,這些感情需要有一個地方寄托
'Love'is the word I really need
在這個世界上我真正需要的是愛
so please will you come back and kiss on my cheek
所以,請你回來親吻我臉頰
By my side, by my side, by my side,
在我身邊,在我身邊,在我身邊
stay by my side, by my side
留在我身邊,在我身邊
Stay by my side, by my side, by my side,
留在我身邊,在我身邊,在我身邊
stay by my side by my side
留在我身邊,在我身邊
流るる意志を以て 動かぬ意味を越え
與流動的意志相似 超越無法改變的意義
僕には二つ心臓がある
我有兩個心臟
君を思うと動き出すのが
一個思念你,一個在跳動著
By my side, by my side, by my side,
在我身邊,在我身邊,在我身邊
stay by my side, by my side
留在我身邊,在我身邊
By my side, by my side, by my side,
在我身邊,在我身邊,在我身邊
stay by my side, by my side
留在我身邊,在我身邊
Stay by my side, by my side, by my side,
留在我身邊,在我身邊,在我身邊
stay by my side by my side
留在我身邊,在我身邊
You told me that you're mine
你告訴我你是我的
and you always kissed me instead of 'Hi'
你總是用親吻代替“嗨”
But this doesn't mean that
但這并不意味著
I'm head over toes in with you whatever
但是這并不代表我無論如何都要跟你在一起
You used to beg me hug
你曾經企求過我的擁抱
and you used to play me tricks and
你也曾經和我開玩笑
all those hugs and tricks we shared
然而那些我們共享的擁抱和玩笑
is now what we call a broken dreams
現在被我們稱作的夢
I hate myself when my brain
我恨我自己,當我的大腦
tells me that I'm lying
告訴我我在撒謊的時候
everything we went through
我們經歷過的一切
was just a waste of a time
都只是在浪費時間
so I'm writing this for you
所以我寫這給你
and I'm writing this for me
也是在寫給我自己
within full of thanks and tears,
帶著滿滿的感謝和淚水
and a pair of ring full of 'I love you'
和一對刻著“我愛你”的戒指
this song will almost end
這首歌快唱完了
but that doesn't mean us too
但是這并不意味著我們也快結束了
well, just in case someday you come to me
好吧,只是以防你萬一有一天回到我身邊
and says 'Hi '
并且對我說 “嗨”
看過バイ マイ サイ吉他指彈譜